8,48 €
Σε απόθεμα
La traduzione negli ultimi decenni sta vivendo una fase di rinnovato interesse.Recenti tendenze degli studi sulla comunicazione interculturale, dell’ ethnologia e della psicolinguistica sui processi de transcodificazione spiegano l’incremento dell’ interesse verso questa discilina. D’ Altronde, la traduzione e resa sempre piu necessaria dall’infittirsi degli scambi internazionali e dai profondi cambiamenti geopolitici dei nostri giorni.
Con i quattro capitoli che lo compongono, piu l’Appendice, il volume intende dare un contributo complessivo alla storia, alla teoria e alla pratica della traduzione: da una parte nel quadro degli studi interdisciplinari fra la traduttologia, la linguistica teorica e quella applicata, dall’altra nell’ambito dell’analisi contrastiva che studia le relazioni fra l’italiano e il greco. L’autrice non si limita ad un approccio teorico e descrittivo ma entra nel vivo di questioni attinenti alla traduzione della coppia linguistica italiano-greco, con particolare attenzione all’aspetto dell’apprendimento dell’italiano come lingua straniera e in una prospettiva anche professionale della traduzione.
Τηλ. Κέντρο +30 210 3688 199
Ωράριο Λειτουργίας Δευ-Παρ: 10:00 - 17:00
Τηλ. Κέντρο +30 210 3688 199
Ωράριο Λειτουργίας Δευ-Παρ: 10:00 - 17:00